Эльфы до добра не доводят - Страница 39


К оглавлению

39

Надо признаться, она меня успокоила. Наши четвероногие спутники везли нас по раскисшей дороге и вполне заслужили, чтобы о них хорошо позаботились.

Дверь в трактир была скрипучей и рассчитана на людей атлетического сложения. Не удивлюсь, если предприимчивый владелец прикрепил к ней хитроумное устройство типа насоса, и теперь на его кухне налилось целое ведро воды. В помещении царил полумрак, но, несмотря на это, наше появление не прошло для местных завсегдатаев незамеченным. Если внезапно в чисто мужской компании появляются женщины, на них сразу обращают внимание. Видимо, в заведение женщины не ходили. Положа руку на сердце, я их понимаю. Я бы тоже сюда не зашла, если бы не дождь. А это определенно форс-мажор.

Один только взгляд на собравшихся здесь людей внес в мою душу изрядную толику сомнения. Морды у них были явно уголовные. Не то чтобы я часто встречала уголовников, но впечатление завсегдатаи трактира производили именно такое. И пока мы, как три мокрые курицы, гордо шествовали к свободному столику, мы чувствовали себя газелями в обществе стаи голодных гиен. Взгляды были буквально осязаемыми и настойчиво гладили по спине и тому, что пониже. Сверток, любезно подаренный Мексом, оттягивал руки приятной тяжестью. В таком изысканном обществе надежная близость арбалета дарила чувство уверенности. Хотя стрелять из арбалета я никогда не умела. Махать мечом тоже. Если судьба мне улыбнется и я выберусь из этого спятившего мира, куда попадают, распивая шампанское в сугробе в новогоднюю ночь, обязательно научусь стрелять, как Робин Гуд, и фехтовать, как д’Артаньян.

К нашему столу подошел сам хозяин: грузноватый мужчина с хитрыми бегающими глазками.

— Чего изволите?

— У вас есть свободные комнаты? — поинтересовалась Лисса.

Хозяин вытаращился на нее так, словно она только что попросила луну с неба. Норандириэль посмотрела на нее точно так же.

— Мы будем ночевать здесь? — Она сморщила свой породистый носик, всем своим видом показывая, какого мнения она о данном конкретном клоповнике.

Я тоже не билась в счастливом экстазе, но выходить под дождь все же не хотелось. Надо было выбирать из двух зол.

— Не знаю как некоторые, а я хотела бы привести себя в порядок, переодеться в сухую одежду, выпить горячего бульону и пожевать что-нибудь существенное, — сказала Лисса.

Логика в этом была. Горячая ванна… Это была мечта! Нереальный сон измученного дорогой странника.

— Поддерживаю. Местечко, конечно, не пятизвездочный отель, но заночевать, похоже, придется здесь. Итак, — я воззрилась на трактирщика, как великосветская леди на нерадивого садовника. — Здесь найдется несколько приличных комнат без насекомых и с ванной?

Хозяин задумался. То ли он мысленно проводил оценку свободных комнат по десятибалльной шкале, то ли в принципе не знал, что такое «приличная комната» и «наличие ванны». Похоже, файлы у мужика серьезно подвисли и винда требовала экстренной перезагрузки, но хорошего специалиста поблизости просто не было.

— Милейший, — Лисса растеряла остатки терпения. — Вопрос, есть ли у вас в наличии несколько приличных комнат с ванными, слишком сложен для вас?

Трактирщик состроил любезную физиономию, отчего его вид стал еще более хитрым, и заверил, что комнаты у него найдутся: уютные, самые подходящие для усталых путниц. Правда, ванной там нет, но есть камин, а вместо ванны можно приспособить бочку.

— Ладно, — обреченно махнула рукой Лисса. — Пусть будет бочка, только не из-под селедки, и чтоб вода была горячей, а не чуть теплой. И позаботьтесь о наших лошадях.

— Не извольте беспокоиться, — залебезил хозяин. — Все будет в лучшем виде.

— А ужинать не будем? — тоскливо поинтересовалась Норандириэль.

Молодец! Озвучила общую насущную проблему. Трактирщик осклабился, показав два ряда желтых конских зубов, и заверил, что все будет, как в сказке. Почему-то в это не верилось, но возражать я не стала. Как говорится, поживем — увидим.

Комнаты оказались маленькими, с узкими, похожими на бойницы окошками. Деревянные кровати щеголяли продавленными матрасами, и я не поручусь за отсутствие мышей и насекомых. Камины оказались просто жаровнями, но с горячими углями, что не могло не радовать. Бочку приволокли два дюжих мужика и водрузили посередине комнаты, после чего долго сверлили меня сальным взглядом. Пришлось ненавязчиво, но многозначительно предъявить арбалет, и народ сразу куда-то заспешил по неотложным делам. М-да. Странное место. Как бы ночью разбойники какие-нибудь не заявились.

Ужин и воду принесли сразу. Вода была горячей. Ужин, как ни странно, простым, но вкусным. Комната от жаровни нагрелась быстро. Жизнь начинала налаживаться.

ГЛАВА 9

Меня разбудил громкий стук в дверь. Я распахнула глаза и с удивлением уставилась в темноту. Несколько мгновений ушло на то, чтобы понять, где я нахожусь. Потом я с удивлением обнаружила, что на улице уже глубокая ночь. За окном была темнота, и слышалось успокаивающее шуршание дождя. Стук повторился. Настойчивый такой.

— Кто там?! — рявкнула я.

Ну не люблю я, когда меня будят ночью. Исключением может быть пожар, наводнение или угроза ядерной войны.

— Мы, — послышалось из-за двери.

Я моргнула в темноту. Обалденный ответ. А главное — конкретный.

— А точнее? Кто — мы? — заинтересовалась я.

— Ладно выпендриваться. Впусти, а то дверь выломаем, — пригрозили они.

Я потянулась и со вздохом поднялась на ноги. Оказалось, я спала не раздеваясь прямо поверх одеяла. Что не могло не радовать. Не придется искать одежду и напяливать ее на себя в полной темноте, не разбирая, где лицо, где изнанка.

39